'I find getting killed preferable'
Vivek Shanbhag is a Kannada author and playwright became
whose first book to be translated into English – 'Gachar Ghochar’, published in 2016 received a lot of critical
acclaim and made him a household name in the world of Indian English fiction writing.
It won numerous awards, was translated into many other languages world-wide and
hence his next work was eagerly awaited. Sakina’s
Kiss (Penguin Random House, 2023) is his new book (translated by Srinath
Perur, who had also translated Gachar Ghochar) and it does not
disappoint though it is much lengthier (180 pages) than Gachar Ghochar
(115 pages). I mentioned the length because brevity is Vivek’s strength and that
made his first book so powerful.
Unlike Gachar Gochar,
on occasions I did find the narrative meandering but not for long. Apart from
the gaze on the frailties of human relations, this book also makes a telling
commentary on several other issues plaguing the country including the state of
journalism and students’ politics.
If you liked Gachar
Gochar, you should go for this one as well. If you have not read either
then my suggestion would be to embark on the journey asap.
- Amir Bashir
No comments:
Post a Comment